- Ivan Kadlečík:
Matka všetkých slov (F. R. & G. 2007) -
január, február, marec
- Haiku, haiečku,
haiku zelený (F. R. & G. 2011) - apríl
- Mati vseh besed
(Ljubljana, KUD Apokalipsa 1914) - máj
- Tóny a poltóny
(Pravda 2010) - jún
- Dnes (Koloman
Kertész Bagala 2008) - júl
- Ivan Kadlečík -
Ivan Štrpka - Ivan Zubaľ (Koloman Kertész
Bagala 2011) - august
- Ivan Kadlečík -
Andrej Šeban - Ivan Zubaľ (Koloman Kertész
Bagala 2012) - september
- Z rukopisu -
október, november
- PF 2018 - december
- 2017- december
- Biele miesta sú
- náš osud A len zlomky
- smieme poodkryť
- Ján Zambor
-
- Od narodenia pochovaný vo
vlastnom tele nechladnem.
- Ak v našej mysli
nedýchajú tí dávni, dávno sme mŕtvi.
- Drevené prsty
z guľatých modrých očí vyplačú silu.
- To budú časy, keď budem
sladký koláč, myslí si žitko.
- Stĺp blk vlk chlp tĺk
hrk krb mrk vrk krv krk štrk štrnk brnk
do tŕňa.
- Veža z kvádrov slov,
z papiera zlepený val strážim. Či
straším?
- V sypkosti piesku
vlastnými slzami smäd budeme krotiť.
- Stratiť sa v texte. Iná
sloboda nie je, len v okovách slov.
-
- Hladina žmurká a jazero
sa myká v krčahu vínka..
- Čože sa deje pod
klamlivou hladinou tej zreteľnosti?
- Rozrastajú sa
priškrtené slabiky až do významov.
- Vzduch má zastávku.
Parný stroj rýchlovlaku na nekonečnej.
- Slnko je nízko. Svitá
alebo hasne? Kto to má vedieť!
- Nechce sa zmieriť
s pokušením šikmosti. Beznádejné je.
- Ale kto môže za to, že
nikdy nikto za nič nemôže?
- Vystreté dlane mávajú
na rozlúčku. Aj jeseň je sen.
-
- Slzavý kryštál až na
jar začne plakať. Je to veľký bôľ?
- Klesanie tónov, záhadná
niečia skladba, súzvuky snehu.
- To boli časy keď som bol
mladým žitkom spomína koláč
- Filozof vraví, že matka
slov je voda nazvaná tap tap.
- V chudom pohári dni si
ma s chuťou pijú. Spenené vlasy.
- Tešivá tíš. Vzdor,
studenosť, ťarcha. Neha. Dnes zostáva des.
- Smútočné vlasy akoby
mali radosť, zbeleli jasom.
- Zima pokojne čaká, kým
neprídeme. Nenáhlime sa.
-
- Roky akoby pred niekým
utekali. Čoho sa boja?
- Viem, že to všetko nemá
nijaký zmysel. Len verím. že má.
- Náš zajtrajšok nech je
otvorenou knihou dobre zakrytý.
-
- Z DIÁRA
- Haiku je básnická forma
obsahujúca sedemnásť slabík
usporiadaných v troch veršoch v pomere
slabík 5:7:5. Pochádza z Japonska, kde
podľa pretrvávajúcej tradície reflektuje
najmä javy prírodné a zo života ľudí.
- V poézii sa veru veľmi
nevyznám (čítala som toho nemnoho, no pár
obľúbencov predsa len mám). Keď som asi
pred rokom objavila Jurolekove básne
(závislosť, o ktorej sa rada rozpíšem
inokedy), zháňala som od neho všetko, čo
sa dalo, a tak sa v mojich rukách na istý
okamih usídlila aj sedemnásťslabičná
antológia, ktorú zostavil Oleg Pastier -
Haiku, haiečku, haiku zelený. Je to výber
haiku z pera trinástich autorov, napr.
samotného Olega Pastiera, Ivana
Kadlečíka, Ivana Štrpku, ale aj Jána
Štrassera či Daniela Heviera.
- V antológii by azda
čitateľ očakával to najlepšie.
Na(ne)šťastie, to najlepšie je vždy
subjektívne. Preto skáčem z haiku na
haiku, snažím sa nazrieť do tém a poínt,
ktoré jednotliví autori ponúkajú a
zistiť, ktorí z nich mi tzv. z duše
kričia. Nanešťastie končím čítanie s
tým, že nijaký autor, dokonca ani Jurolek,
mi v rámci haiku z duše nehovorí. Našla
som niekoľko haiku, ktoré ma oslovili, ale
nie je v tom jednota autora ani témy.
- Haiku sa dá písať o
mnohých veciach. No vzhľadom na jeho
krátkosť je o to ťažšie dotknúť sa
čitateľa. V dlhších básnických formách
má autor šancu zaujať aspoň jednou
metaforou, ktorú si čitateľ s radosťou
zapamätá, ohúriť nečakaným záverom,
výberom niektorého slovného spojenia,
atmosférou, jednoducho niektorým z mnohých
prvkov, ktorý aj priemernú báseň vytiahne
na výslnie. No haiku je iné. Napísané
trojveršie musí byť tou pravou metaforou,
zaujímavým slovným spojením či
všeobjímajúcou pointou. Niečím medzi
zemou, nebom a slovom, čo čitateľa
okúzli, zaujme. Nad čím zatíchne, skĺzne
rukou a mysľou po papieri s objavením
čohosi, čoho sa chce dotknúť ďalším
prečítaním. Je to ťažké a subjektívne.
Možno sa zostavovateľa antológie, Olega
Pastiera, týmto spôsobom dotkla väčšina
haiku z knihy. A možno sú haiku výberom
toho najlepšieho, najrozličnejšieho,
zachytením vývoja slovenského haiku. Tak
či onak, antológia Haiku, haiečku, haiku
zelený stojí za to. Vytvára predstavu o
haiku, mne ju síce demýtizovala, ale
určite ma neodradila pri hľadaní
ďalších krátkych textov s jemným a
pravým úderom na moju básnickú strunu.
Veď pár mi ich dala a poslala ma ďalej do
sveta haiku s realistickejším nazeraním
naň.
- Čudácka čitateľka (z
internetu)
-
- Prečo píšete haiku?
Čím vás zaujala táto klasická básnická
forma sedemnástich slabík úspornosti? Čo
všetko sa dá na takomto minimálnom
priestore nájsť a napísať?
-
- Milý Oleg,
- ja haiku vlastne
nepíšem. Ale občas sa mi prihodí. Japonci
hovoria, že má štruktúru blesku. Aj jeho
tvar a rýchlosť. Aj jeho svetlo, mohli by
sme doložiť.
- Moje najobľúbenejšie je
zatiaľ toto staré Bašóove haiku Nazuna:
- Joku mireba
- nazuna hanasake
- kakine kana
- Prekladať netreba.
- P. S. Haiku sa môže
občas skrývať aj vo väčších básňach.
- Napríklad, kto chce,
môže ho nájsť aj v mojich Snehových
guliach 1952. Ale nemusí.
- S pozdravom
- Ivan Štrpka
- 2017- november
- Beh dolu kopcom,
- pred tebou prekážka.
A
- ty len zrýchľuješ...
- Ivan Čičmanec
- HAIKU HAIKU
- Rozrastajú sa
- priškrtené slabiky
- až do významov
-
- HAIKU LETNOSTI
- Vzduch má zastávku
- parný stroj rýchlovlaku
- na nekonečnej
-
- HAIKU OTÁZKY
- Čože sa deje
- pod klamlivou hladinou
- tej zreteľnosti
-
- HAIKU KLAMU
- Slnko je nízko
- svitá alebo hasne
- kto to má vedieť
-
- HAIKU VODOVÁHY
- Nechce sa zmieriť
- s pokušením šikmosti
- beznádejná je
-
- HAIKU ODKVETIA
- Lupeň z jablone
- zmieravo pobozkal zem
- jeho žiaľ je klam
-
- HAIKU PLACHTENIA
- Nijaká plochosť
- rovnosť strechy
nespláchne
- voda je plachá
-
- HAIKU INOVATE
- Slzu vyroniť
- szron vravia Poľky
srieňu
- báseň je slovo
-
- HAIKU SNEŽENIA
- Tešivá tíš vzdor
- studenosť ťarcha neha
- dnes zostáva des
-
- HAIKU MRAZENIA
- Slzavý kryštál
- až na jar začne plakať
- je to veľký bôľ?
-
- HAIKU TVORENIA
- Otvorený nôž
- ostrota zo všetkých
strán
- bez rukoväti
-
- HAIKU VEKU
- Smútočné vlasy
- akoby mali radosť
- zbeleli jasom
-
- HAIKU TAROKU
- Dnes nik nezbadá
- karty obrázkami von
- hľadí na reverz
-
- HAIKU PIVA
- V chudom pohári
- dni si ma s chuťou pijú
- spenené vlasy
-
- 42 x 3
(ŠTYRIDSAŤDVA SLOVENSKÝCH HAIKU)
- Haiku je japonské
básnické umenie pochádzajúce zo
sedemnásteho storočia. Jeho osobitosťou je
najmä zdanlivá jednoduchosť troch riadkov,
o ktorej Roland Barthes (1983) konštatoval,
že zvádza k myšlienke napísať si zopár
takých básničiek. Hovoríme ale
o Japonsku, kde aj najjednoduchšiemu ťahu
štetca prislúcha presný pohyb. Rovnako
haiku v sebe ukrýva pravidlá, ktoré
nemajú v našej literatúre obdobu. Napriek
tomu nielenže preniklo do západných
krajín, ale stále žije a rozvíja sa aj
v dnešnej dobe, kde sa autori a autorky
vyrovnávajú s otázkou jeho
"správnej" realizácie. Už
Kerouac však vyhlásil, že západný
človek nemusí dodržiavať striktnosť
japonského haiku a svoju fascináciu týmto
umením vyjadril snahou o vytvorenie
západného typu haiku. Aj na Slovensku má
haiku svoju, hoci krátku, tradíciu.
František Lipka v roku 1989 uvažuje nad
týmto žánrom a rovnako konštatuje, že
"nejaponskí básnici nerešpektujú
dôsledne formu haiku" (Lipka, 1989, s.
7). Počiatočná módna vlna sa pretavila
v seriózny poetický záujem, ktorého
výsledkom sú slovenské varianty
metamorfujúce pôvodnú štruktúru haiku na
svoj obraz.
- Niekoľko
reprezentatívnych variantov prináša
antológia slovenského haiku s názvom Mávnutie
krídel (editor J. Kuniak, redakcia R.
Jurolek, ilustrácie J. Kudlička). Nájdeme
v nej 42 slovenských haiku ôsmich autorov
(E. J. Groch, D. Hevier, I. Hochel, K. Chmel,
R. Jurolek, I. Kadlečík, J. Kuniak a J.
Zambor) a troch autoriek (M. Haugová, A.
Ondrejková, D. Podracká). Mohli by sme ich
označiť aj prívlastkom nové, v zmysle
ešte nepublikované, súčasné haiku. Tento
fakt či stanovený cieľ obmedzil vstup
jednak o čosi starších textov vybraných
autorov a autoriek (napríklad Chmelove
haiku zo zbierky Máš čo nemáš
(1985), Zamborove haiku zo zbierky Pod
jedovatým stromom (1995) a pod.), ako
aj textov do antológie nezaradených
autorov, ktorí vydali samostatné zbierky
haiku (napríklad Ján Štrasser - Hahaiku
(2009) či Michal Tatár - Takéto haiku
(2005), ale aj haiku Petra Repku, ktoré
zhrnul pod názov Pútnické haiku datované
rokmi 1990-2000). Zároveň absentujú
"jednotlivé" haiku (M. Kubica, O.
Pastier, I. Štrpka a ďalší), ktoré
poznáme aj zo stránok literárnych
časopisov. Na druhej strane tak antológia
vytvára súčasný, presnejšie momentálny
obraz o slovenskom haiku, zachytáva a
zachováva prítomnosť, onú dôležitú
vlastnosť, na ktorú si haiku nárokuje.
- Na mieste predslovu
čítame známe haiku Macua Bašó o žabe a
rybníku, najprv v originálnej verzii,
potom v dvoch prekladoch - prvý od M.
Haugovej a druhý od A. Límana, japanológa
a zostavovateľa českých výberov
japonského haiku. Implicitne tak vnímame
problematiku prekladu nielen konkrétnych
textov, ale predovšetkým samotnej poetiky
haiku. Pravidlá, ktoré na základe
celoživotnej tvorby formuloval práve
Bašó, predstavujú interpretačnú otázku,
pred ktorou stojí každý ozajstný pokus
o tvorbu haiku.
- Samotné tri riadky (5, 7
a 5 slabík) ponúkajú niekoľko
možností. Napríklad Groch svoje haiku
posúva do roviny vety, ktorú by sme mohli
označiť ako túžbu - to, čo je ešte
nebeské na zemi sa snáď zachová aj
v nebi - sémanticky ohraničenú už
názvom November. Ondrejková a Chmel
naopak tvoria vetu graficky, pozeráme sa na
jeden riadok, ale myšlienkové sekvencie
oddeľujú pomocou dvojbodky. V Chmelovom
haiku Marcové ídy
"stredová" dvojbodka zrkadlí
predpísaných 17 slabík, text
"chce" byť čítaný sprava aj
zľava. Ondrejková takto báseň graduje,
prvý "verš" podmieňuje vznik
druhého a ten zas tretieho a napokon
všetky tri haiku motivicky prepája (oheň,
sneh), čím vzniká akési metahaiku.
- So stručnosťou tohto
žánru súvisí aj jeho rytmus, ktorý
reprezentuje najmä pravidlo hosomi.
Dokonalá znalosť formy však umožňuje jej
dokonalé narúšanie. Náš poetický
aparát ponúka náhrady v podobe
opakovacích figúr, rýmu, eufónie a pod.
Kadlečíkove zdanlivo nesúrodé radenie
slov korešponduje s vnútorným rytmom v Haiku
ozvučenia (opakovanie slovného
základu), kde sa zvukovo príbuzné slová
prepájajú aj významovo: tok, útok,
sútok, stonov, tónov
a pod.
- Najviac
"tvárne" je pravidlo kigo,
tzv. sezónne slovo, ktoré zaraďuje haiku
do konkrétneho ročného obdobia.
Zovšeobecnene by sme ho mohli redukovať na
funkciu navodenia konotácií spoločných
čitateľovi a autorovi. V predkladanej
antológii je kigo najčastejšie
obsiahnuté už názvom - konkrétny mesiac v
roku. Ondrejková navyše dodáva deň
a rok (napríklad 23. 1. 2011),
ktorý môže signalizovať dátum
napísania, diania či prítomnosti, ktorá
už pominula. Časté kigo, ktoré sa
vyskytuje v japonských origináloch,
zastupuje kvet, rastlina alebo strom majúci
v danej krajine určitú symboliku.
V Jurolekovom haiku nahrádza japonskú
sakuru čakanka, ktorá má v našom
literárnom kontexte svoju metonymickú
hodnotu.
- Hoci si haiku priam
vyžaduje jednoduchosť výrazu, častým
postupom je zámerné vkladanie
príznakových slov. Typickým príkladom sú
Chmelove haiku (už v spomínanej zbierke Máš
čo nemáš nachádzame slová ako cintorínske,
nevidomý a pod.). V antológii
čítame mnohé takéto prívlastky, ktoré
"trčia", napríklad: octovie,
vraní (Chmel), zhavranený, rozpíjavou
(Kuniak), iluminujúce (Podracká), krehučké
(Jurolek) a iné. Vystupujú tak vo funkcii kiga,
pretože rozvíjajúce slovo bližšie
špecifikujú, ohraničujú, čím dosahujú
požadovaný efekt prepojenia asociačných
sfér čitateľa a autora. Ďalším
postupom, ktorý je blízky nášmu
chápaniu poézie, je metaforická skratka
či zmyslový záznam skutočnosti (Hochel,
Kuniak, Podracká).
- Autori a autorky však
zachovávajú nielen náš (slovenský,
západný) rukopis, ale aj svoj vlastný.
Hevier svojim haiku prepožičiava typicky
detskú logiku: Hovorím si ja / A to je
moje meno / Tiež sa voláš ja? (s. 20).
Poetickú pravdivosť, tzv.
"makoto" tejto "poesie
pure" (Anakiev, 2000, s. 114) tak
nachádza v detskej čistote, a teda v tom,
čo je pre jeho tvorbu prirodzené. Haugová
siaha po čistote lásky, ktorú posúva do
všeobecnej roviny. Taktiež Podracká
nevylučuje pre jej poéziu príznačný
ženský subjekt a jeho problematizáciu - Tá,
ktorou sa stanem (s. 49). Kým
v niektorých haiku je lyrický subjekt
zamlčaný, rozplýva sa vo všeplatnosti
vypovedaného (Kuniak, Hochel), Podracká
dokáže do troch riadkov
"zmestiť" dokonca dva subjekty vo
vzájomnom vzťahu, lyrické "ja"
cez zámeno môj a "on" v
slove milenec.
- Okrem špecifických
pravidiel má haiku svoju spirituálnu
hodnotu vychádzajúcu z tradičného
chápania poézie ako spôsobu dosahovania
duševnej dokonalosti. Barthes (1983) ho
dokonca prirovnáva k budhistickému Mu
či Satori. Väčšinou sa však
pomenúva obojsmerný vzťah haiku a
zenového budhizmu. Spoločná im je najmä
snaha pomocou "několika slabikami
tříverší zobrazit malý výsek
skutečnosti, za nímž je možno vytušit
nekonečno vesmíru" (Trinkewitz, 2004,
s. 228). Haiku z antológie Mávnutie
krídel ašpirujú aj na túto stránku.
Mohli by sme jednoducho konštatovať, že
ide o pokus nahradiť zenový budhizmus
západnou duchovnou tradíciou, čítame
v nej predsa "podpis Boha"
(s. 16), "hlas večnosti"
(s. 41) a pod., ale v haiku sa inštancia
Boha mení na univerzálne božské,
nezaťažené inštitúciou či konvenciami,
je len čírym duchovným princípom,
a preto sa aj modlitebná formulka "postoj,
ó, Pane" (s. 29) transformuje na
prosbu o zachytenie dokonalosti okamihu.
Rovnako Zamborove haiku môžeme vnímať ako
celkový odkaz antológie, chápania haiku
ako "Iba nazretia" a prosby
"kiež sú silné", a teda
"Kiež im uveria" (s. 52)
(čitatelia).
- Doslov tvorí kompozícia
z vybraných haiku. Ani na záver tak
nechýba poetické slovo dotvárajúce pocit
jemnosti celej zbierky, v ktorej sa akoby
všetko tvarovalo do magických troch
riadkov, zrejme s túžbou nič nepokaziť,
pomaly a potichu našľapovať, aby bolo
počuť Mávnutie krídel...
- Eva Urbanová
-
- Prečo píšete haiku?
Čím vás zaujala táto klasická básnická
forma sedemnástich slabík úspornosti? Čo
všetko sa dá na takomto minimálnom
priestore nájsť a napísať?
-
- Prečo haiku?
- Keď už sa básnik
- natíska čitateľovi,
- tak aspoň stručne.
- Ján Štrasser
- 2017- október
- Dávno mi nič tak
- dobre nepadlo.
Nech si
- to teda leží
- Ján Štrasser
- Kniha odvetí
- našim očiam na všetko
- čo sa pýtajú
-
- Rám bez obrazu
- je len ticho temnota
- chlad a pravdivosť
-
- Bázlivý vietor
- drevenými prstami
- klope na dvere
-
- Malíčkom spustíš
- víchricu vánok hromy
- utíšiš hory
-
- V sypkosti piesku
- vlastnými slzami smäd
- budeme krotiť
-
- Veža z kvádrov slov
- z papiera zlepený val
- strážim či straším?
-
- Stratiť sa v texte
- iná sloboda nie je
- len v okovách slov
-
- Hladina žmurká
- a jazero sa myká
- v krčahu vínka
-
- Stromy sú harfa
- pôda má kožu bubna
- rytmus popŕcha
-
- Váš zajtrajšok nech
- je otvorenou knihou
- dobre zakrytý
-
- Ale kto môže
- za to že nikdy nikto
- za nič nemôže
-
- Odedza časná
- ihlice nite krosná
- utkaná zo sna
-
- Zima pokojne
- čaká kým neprídeme
- nenáhlime sa
-
- Viem že to všetko
- nemá nijaký zmysel
- len verím že má
-
- Ako písmená
kosti tu zostávajú
v kníhtlači hliny
-
- Keď človek zomrie
- akoby začal písať
- prestane byť sám
-
- Smrek mi práchnivie
- ako minulosť rastie
- šišky teší pád
-
- Na poliach a v snách
- hlavy sa v mysli tešia
- Svätvečer tušia
-
- Idú dravce mlč
- strážcovia zhubia toho
- čo im skazil sen
-
- Do slov papiera
- vo vode rozpustené
- slnko nasiaklo
-
- NA
KRÍDLACH HAIKU
- Až takmer neuveriteľne
možno pôsobí skutočnosť, že na
Slovensku vyšla (pondelok 23. január 2012)
nová knižka poézie a dokonca vo forme
zborníka, v ktorom sa predstavilo 11
autorov s takou krehkou a miniatúrnou
básnickou formou, akou je trojveršová
báseň haiku. Tento zborník vyšiel
v pomerne málo známom vydavateľstve
Skalná ruža pod hrubínovským názvom
Mávnutie krídel (Kordíky, Tajov 2011).
- Na vydaní tejto
nenápadnej publikácie sa editorsky,
redakčne a korektorsky podieľali aj autori
svojich haiku, zaradených do zborníka -
básnici Juraj Kuniak, Rudolf Jurolek a Igor
Hochel.
Pôvod básnickej formy haiku je v Japonsku
už pred 15. storočím. Bola odvodená
z ešte staršieho päťveršového
útvaru, nazvaného tanka. Najprv sa
vyžadoval striktný rozmer tejto
trojveršovej nerýmovanej básne v poradí
slabičnosti veršov 5 + 7 + 5 a lyrická
prírodná tematika, uvedená tzv.
zavádzacím veršom. Od 19. storočia sa
datuje vznik tzv. západného haiku,
v ktorom sa už nevyžadovala čisto
prírodná tematika, ani striktné dodržanie
počtu slabík podľa vyššie uvedeného
vzorca. Vo forme haiku sa preukáže
nápaditosť básnického videnia, schopnosť
na minimálnej ploche, s minimálnym počtom
slov vytvoriť báseň s originálnou témou
a zároveň tiež pointou, ktorú by mal
obsahovať posledný verš.
- Niektorí z autorov
pridali k týmto znakom ešte aj svojské
zvukomalebné a hudobné výrazivo, ako
napr. Ivan Kadlečík vo svojom Haiku
ozvučenia: Smútok ako tok/ útok
stonov a tónov/ sútok potoka.
Zmysel pre prekvapivú a nápaditú až
ironickú pointu, pre svoju poéziou už
typickú, nezaprel Daniel Hevier vo svojich
haiku, ako napr. v tomto: Lietadlo horí/
Boh vstúpil na palubu/ Pýta si lístky.
Básnický rukopis Dany Podrackej je
rozlíšiteľný veľmi jednoznačne aj
v takej krehkej a miniatúrnej podobe, akou
je haiku: Posvätná maska/ Môj milenec
mi bleskom/ poodchýlil tvár.
To isté platí aj pre príspevky Mily
Haugovej, ktorá sa najdôkladnejšie držala
pôvodného zamerania haiku na prírodnú
lyrickosť napr. v básni marec : horizont
s krídlom / nad tuhou jarnou trávou; /
podpis Boha.
Potrebu pokory, hĺbavosti a meditatívnosti
viac ako naznačil Ján Zambor: Iba
nazretia/ Pane môj kiež sú silné/ Kiež
im uveria.
Zmyslový stret s prírodným priestorom
oslovil Igora Hochela: šíra pláň
a sneh/ akoby do krajiny vplávala hudba.
Mohli by sme pokračovať v ďalších
príkladoch z predmetnej knihy, v podstate
sa každému z autorov, zaradených do
zborníka, podarilo na minimálnej ploche
tohto básnického útvaru napriahnuť ku
gnómickosti či enigmatickosti svojej
výpovede. Doslov knihy je originálny -
tvorí ho 11 veršová koláž z textov
všetkých v zborníku zastúpených
autorov. Zborník tak možno bez rozpakov
označiť za prínosovú knižku pre asi
tých nepočetných čitateľov na Slovensku,
ktorým má ešte stále čo povedať
poézia, aj keď vyznievajúca skromne, až
krehko, no obsažná svojou jemnou krásou
a originalitou. Knihu graficky upravil
a minimalisticky pôsobiacimi ilustráciami
vybavil Ján Kudlička.
- Jozef Špaček
-
- Prečo píšete haiku?
Čím vás zaujala táto klasická básnická
forma sedemnástich slabík úspornosti? Čo
všetko sa dá na takomto minimálnom
priestore nájsť a napísať?
-
- Bolo obdobie, keď som sa
zaoberala čarovným dielom Gertrudy
Steinovej. Svojho času vyhlásila: Každý
deň jednu báseň. Práve vtedy som sa
stretla s haiku. Deti boli malé, času bolo
málo, ale s haiku, myslela som si, by to
mohlo fungovať - a začala som.
- Keď človek začne
rýmovať, zahltí mu to celú hlavu; červ
zavŕtaný v mozgu, až do nepríjemnosti.
Haiku ti nechá krásnu voľnosť. Je to
jemná sieť sedemnástich slabík na
chytanie obrazov a myšlienok. Ľahko ako
trblietavé bubliny sa vznášajú do
výšin, ako citlivé sondy sa vnárajú do
hlbín, ako vzdušné vankúšiky stlmujú
nárazy v rovine, vytvárajú príjemný
priestor.
- Haiku je krásna zábava,
slovné žonglérstvo, aj meditácia. V
sieťach haiku sa dá zachytiť celý svet.
- Angela Repka
- 2017- september
- A duše ako
- sviece v bdelej
tme aj po
- zhasnutí horia
- Oleg Pastier
- Trpezlivo trp
- vášnivú zaľúbenosť
- Slnka do Zeme
-
- Bez nej nevedno
- prečo sa nám dovolí
- hovoriť a hrať
-
- Skladal démonom
- aby ich likvidoval
- spevnieme spevom
-
- Trasľavé struny
- bolesťou rezonujú
- dýchajú duchom
-
- Smútok ako tok
- útok stonov a tónov
- sútok potoka
-
- Zmätené čiastky
- vzduchu s vášňou
čakajú
- na zákon gitár
-
- Súzvuky vzduchu
- harmónia hry hromu
- sviatok svitania
-
- Sťa stúpanie stôp
- aj ostrie striebra brní
- slák klesá klasom
-
- Neslobodný zvuk
- píšťal sa šíri
v sebe
- nejde priestorom
-
- Fujaru ľúbia
- molekuly kyslíka
- vody dusíka
-
- Šľachtí ich rytmom
- telom učí vzduch reči
- dá ďalší zmysel
-
- Zariekavá reč
- riečok sneh včely tóny
- stromy sú stony
-
- Stromy sú harfa
- pôda má kožu bubna
- rytmus popŕcha
-
- Dažďový koncert
- hlasivky a kov a vzduch
- počúva Andrej
-
- Rôzne muziky
- vznikli z mora a zeme
- z rastlín a dejín
-
- Malíčkom spustíš
- víchricu vánok hromy
- utíšiš hory
-
- Klesanie tónov
- záhadná niečia skladba
- súzvuky snehu
-
- Nekonečný vzlyk
- uspávanka pokoja
- otváranie rán
-
- Nepretržitosť
- potoka čiary lúča
- tečenie tónov
-
- Vie zahrať drevo
- kosť kov bielkovina zem
- svaly hlasiviek
-
- Rozkrojiť vodu
- uchopiť lanské zvuky
- pochopiť vietor
- MYSLITEĽSKY
BRITKÁ KNIŽKA
- Osobitným postavením
básne v kontexte života i jazyka sa
dostávame k nekompromisne filozofujúcej
a miestami mysliteľsky britkej knižke
Ivana Kadlečíka (1938) Matka všetkých
slov (F. R. & G.). Autor využil
haiku, formu, ktorá má v našej poézii
v jednotlivých dielach za posledné roky
azda viac mínusov ako plusov a budeme sa
jej venovať aj ďalej v texte. Kadlečík
zdanlivo posunul jej možnosti, keď pochopil
haiku ako strofu a radí ich za sebou
v rámci básne, inde zostal pri pôvodnom
chápaní. Haiku získava umeleckú silu
dobrovoľným minimalizovaním parametrov
formy (3 verše, 5, 7, 5 slabík), v ktorej
sa protipólne prozaicky hovorí o niečom
neohraničenom - v tom je čaro haiku. Ak
Kadlečík v básni radí haiku za sebou,
čaro sa stráca. Pritom ide o výsostne
koncentrovaný spisovateľský typ, takže si
toto divné formové rozvíjanie nevieme
dobre vysvetliť. Píše: "Nazrieť
do vnútra / hmatať vášnivý pokoj /
v pokornom vzdore" - zjavné
rozdielnosti ("znak / ostro
dvojsečný") rieši samým jazykom,
jeho skrytou dispozíciou byť prítomným aj
bez slov, teda vravieť, povedzme, celou
stranou, nielen vysádzanými veršami.
Znamená to neurčovať sa len sémantickými
možnosťami slov a viet, ale cez ne
vchádzať do neplynutia, do nemoty, späť
do matky všetkých slov. Kadlečík prepája
viditeľné s neviditeľným ako následok
s príčinou, fundamentálne, vo svojom
filozoficko-meditatívnom postoji
opierajúcom sa nielen o jazyk, ale aj
o hudbu, no takisto aj o tao a zen.
- Radoslav Matejov
-
- Prečo píšete haiku?
Čím vás zaujala táto klasická básnická
forma sedemnástich slabík úspornosti? Čo
všetko sa dá na takomto minimálnom
priestore nájsť a napísať?
-
- Haikukukuk
- Po období ikebany mi moja
žena Angela ako na doplnenie vysvetlila a
darovala haiku.
- Objav potešil. Päť,
sedem a opäť päť, spolu sedemnásť,
žiadne zvláštne čísla, až na sedmičku,
ktorú mám rád. Staronové haiku boli
opäť na Slovensku, mnohí si s nimi
pocvičili.
- Pri čítaní Pútnické
haiku nebolo čítané, a predsa kohosi
zaujala báseň zostavená z haiku.
-
- Haiku nie je hra,
- vylúštiť si krížovku,
- asi viac je ÓM.
- Haiku a človek
- sú súčasťou prírody,
- presné svitanie.
-
- Haiku je:
- Zem i sen a zen,
- z čiernych kamienkov
už-už,
- biely piesok slov.
-
- Haiku je báseň, ale v
listoch slovo, padá ako suché listy z
temných stromov.
- A tiež:
- Natiahnutý vták,
- dlhé, dlhé hodiny,
- kukučke sa čká.
-
- Haiku v próze je tiež
možné:
- Haiku úsporné, slová
ticho hľadané, sám napíš svetlo.
-
- Boli ešte úspornejší:
- Giuseppe Ungaretti
- Mattina
- M´illumino
- d´immenso
- Peter Repka
- 2017- august
- Koľko je hodín?
- Odpoviem a
nepoviem
- pravdu: už je
viac
- Ján Štrasser
- O čom šumí strom?
- O čom zvoní tento zvon?
- Takmer o všetkom
-
- Stojí tam sosna
- ihlice siete krosná
- utkaná zo sna
-
- Mlčiaca sviečka
- v jazyku ohňa povie
- tajomný odkaz
-
- Knihy z papiera
- páperové perute
- preletia časy
-
- Pozorujú ma
- rieka sýkorky stromy
- a ja sa hanbím
-
- Kyvadlo hodín
- z rytmu krúžiacich
zúbkov
- naberá silu
-
- Krušné krutosti
- krútňava mysle a krv
- ženie krúženie
-
- Minulosť stúpa
- dych lapám steblo trávy
- nevidno Sitno
-
- Baroko mrakov
- pod nimi sviečky kvetov
- horia a hrajú
-
- Vypiť dni do dna
- čo cíti moja myseľ
- kým nalievajú
-
- Vystreté dlane
- mávajú na rozlúčku
- Aj jeseň je sen
-
-
- CHVÍĽA,
KTORÚ NEČAKÁTE
- Dlhé roky umlčovaný
literárny solitér Ivan Kadlečík je
špecifickým zjavom slovenskej krásnej
spisby. Jeho písmenková púť, akokoľvek
kľukatá, mierila vždy k podstate, k jadru
bez ozdôb. Možno aj preto je dodnes tak
dlhotrvajúca, citlivá,
"hodinársky" vycibrená a netrpí
nadprodukciou. Poriadne skúšaný životom
si tento estét slova svoje finálne
skúsenosti prozaickej, básnickej,
esejistickej a literárno-kritickej tvorby
dokázal prekvapujúco komprimovať do
nového "esemeskového" útvaru -
vlastnej varianty japonského haiku.
- V poetickej a duchovnej
tradícii krajiny vychádzajúceho slnka je
kult chodenia a putovania mimoriadne
dôležitý. V posvätnom pohorí Jošino na
juh od Kjóta pôsobil v 7. storočí
legendárny svätec Gjódža (Chodec), ktorý
založil sektu horských askétov Jamabuši.
Dodnes sa tam dajú stretnúť ich
"dediči" - chodci v bielom
rituálnom úbore. Všetci veĺkí básnici
haiku boli takými mníchmi pútnikmi, či
už formálnou konverziou alebo vnútornou
podstatou. Pútnik japonský a slovenský sa
až tak neodlišujú - princípom je cesta,
ktorá môže byť aj cieľ a všakovaké
duchovné nálezy počas nej. Niekto iba
kráča, iný putuje a píše... Ako hovorí
sám Kadlečík: "Považujem sa za
ohnivko v reťazi generácií pocestných.
Áno, pokladám sa za pútnika, čo sa cestou
k niečomu (alebo na úteku od niečoho?)
pozorne obzerá dozadu, vpred i po okolí ako
moji predkovia učitelia a kňazi, čo
nesedeli dlho na jednom teplom mieste."
- V jeho denníkových
záznamoch sa dá prečítať asi
najkonkrétnejší úvod ku knižke s obsahom
42 míľnikov životnej cesty vo forme
mikrobásní, do ktorých vtisol pečať
svojej interpretácie a chápania sveta s
akčnosťou a pohotovosťou zberateľa
myšlienok:
- Zbierka je famózna svojou
úprimnosťou a čistotou, jazykovou
virtuozitou, schopnosťou presne a úsporne
pomenovať zásadné, s pokorou mieriť do
živého. Nie je taká prejemnená ani
vláčne subtílna ako japonské útvary,
skôr má ostrejšie hrany a kritický
pôdorys pre silu nezvyčajných asociácií
v zapísaných riadkoch, vyslovených (či
vymyslených) medzi hlbokým nádychom a
výdychom pri zastavenom pohľade, s obsahom
esencie posolstva (ne)očakávanej chvíle.
- Pavel Malovič
-
- Prečo píšete haiku?
Čím vás zaujala táto klasická básnická
forma sedemnástich slabík úspornosti? Čo
všetko sa dá na takomto minimálnom
priestore nájsť a napísať?
-
- Haiku je najtichší
výkrik prichádzajúci výhradne od chrbta.
Písanie na nohách - bez pera a sedacieho
svalstva. Najtenšia hranica medzi povzdychom
a mlčaním. Príručné zrkadielko, celý
vesmír v zovretej pästi...
- Ján Púček
- 2017- júl
- Zachytil som len
- periférnym
videním
- smrť na úteku
- Igor Hochel
- Neslobodný zvuk
- píšťal sa šíri
v sebe
- nejde priestorom
-
- Rozprestrieť pestrosť
- pre priestor starých
stromov
- tŕpnucich strachom
-
- Nekonečno je
- práve nedokončený
- tieň stromov a slov
-
- Rozrastajú sa
- priškrtené slabiky
- až do významov
-
- Čože sa deje
- pod matnou hladinou
- tej zreteľnosti?
-
- Od narodenia
- pochovaný vo vlastnom
- tele nechladnem
-
- Ak v našej mysli
- nedýchajú tí dávni
- dávno sme mŕtvi
-
- MALÉ,
ALE POTEŠÍ
- Prv to tu bolo akési
prázdne.
-
- A teraz už nie
- a vietor spieva žalmy
- proti démonom
-
- Sám s nohami na stole
v pustej nemocničnej cele si čosi píšeš
na škatuľku od šumivého magnézia. Ktorý
z vás je pán Kadlečík? spýta sa zrazu
vstúpivší Dr. Coolness. Otázku
s potešením nechápem, radšej si ďalej
čarbem na obrúsok krpaté formičky,
najvhodnejší nemocničný alebo väzenský
žáner.
- Že malé poteší, vedeli
Slováci pradávno o ženách a ich častiach
tak ako orientálci o umení medailónu a
miniatúry. Postmoderné tvary, materiály a
technológie spejú k mini, mikro, nano:
žiaľ, aj niektoré mozgy, vzdelanie a
charaktery. Dnešné esemesky sa akoby
stretávajú s dávnovekosťou umeleckej
formy japonského haiku: alebo naopak?
Drobnosť haiku je obrovská vo výhodách:
efektívnosť, sústredenosť ako laser,
priestorová, časová a materiálová
úspornosť, pamäť mikročipu, hustota
gravitačnej energie, matematická presnosť
a exaktnosť, nukleárna údernosť.
Praktický básnický útvar sa hoci
z nemocničného lôžka alebo z lietadla
či ponorky pošle rýchlo a kdekoľvek.
Okrem iného sa tým rieši aj problém
publikovania, prístupnosti, čítavosti a
"sledovanosti" poézie. Slovenský
spisovateľ, ak chce a trochu porozmýšľa,
predbehne aj Japonca.
- Ivan Kadlečík
-
- Prečo píšete haiku?
Čím vás zaujala táto klasická básnická
forma sedemnástich slabík úspornosti? Čo
všetko sa dá na takomto minimálnom
priestore nájsť a napísať?
-
- Haiku? Dumka, piktogram
blesku, baládka počatá šumením,
padajúci list z tela jesene, zázračne
mocná pavúčia sieť v búrnom povetrí,
princíp prísnej voľnosti, suchá ratolesť
dávno ušlých zvukov, zastrálnené
nečujno, dračí pazúr náhody, plavný
tanec stužky dymu, tichý kút, limba, mach,
prístrešie jasu, hybký plaz sedemnástich
slabík.
- Oleg Pastier
- 2017- jún
- Smútok je
štvorec
- A kruh je potom
radosť
- Smrť trojuholník
- Daniel Hevier
- JANUÁROVÉ HAIKU
- Padá sňah na dach
aj sa ho nadrbalo
v noci o pou trach
-
- FEBRUÁROVÉ HAIKU
- To boli časy
keď som bol mladým žitkom
spomína koláč
-
- MARCOVÉ HAIKU
- To budú časy
myslí si siate žitko
keď budem koláč
-
- APRÍLOVÉ HAIKU
- Zmena večnosti
- čiar farieb zvukov svetla
- stále to isté
-
- MÁJOVÉ HAIKU
- Nie som a kvety
- svietia akoby som to
- všetko zavinil
-
- JÚNOVÉ HAIKU
- Hladina žmurká
- a jazero sa myká
- v krčahu vínka
-
- JÚLOVÉ HAIKU
- V sypkosti piesku
vlastnými slzami smäd
budeme krotiť
-
- AUGUSTOVÉ HAIKU
- Vzduch má zastávku
parný stroj rýchlovlaku
na nekonečnej
-
- SEPTEMBROVÉ HAIKU
- Drevené prúty
z guľatých modrých očí
vyplačú šťavu
-
- OKTÓBROVÉ HAIKU
- Dlane javora
mávajú na rozlúčku
aj jeseň je sen
-
- NOVEMBROVÉ HAIKU
- Dni a dni letia
akoby utekali
čoho sa boja?
-
- DECEMBROVÉ HAIKU
- Zima pokojne
čaká kým neprídeme
nenáhlime sa
-
- MÁVNUTIE KRÍDEL
- 42 SLOVENSKÝCH HAIKU
- Lyrický útvar haiku je
stále obľúbený a vyhľadávaný.
V niektorých krajinách sa jeho autori
združujú do klubov, vydávajú antológie
a organizujú čitateľské stretnutia. Aj
u nás táto svojbytná forma zaznamenala
v posledných rokoch viditeľný posun
vo svojej prezentácii. Napokon zachytiť
na vymedzenom priestore prchavú večnosť
bude vždy lákavé.
- Pôvabná knižka Mávnutie
krídel s podtitulom 42 slovenských
haiku je neprehliadnuteľná
z hľadiska formy aj obsahu. Nenápadná,
ale pôsobivá väzba, decentná grafická
úprava a nevtieravé ilustrácie Jána
Kudličku vytvárajú vkusný artefakt. Táto
malá antológia je zložená vskutku
z reprezentatívnej zostavy: Groch,
Haugová, Hevier, Hochel, Chmel, Jurolek,
Kadlečík, Kuniak, Ondrejková, Podracká
a Zambor. Knižku nemôže otvárať nikto
iný ako najznámejší japonský básnik
a zakladateľ tejto básnickej formy Macuo
Bašó (1644-1694). Jeho známe haiku
je uvedené v pôvodnom jazyku, ale aj v
slovenskom a českom preklade. Je až
neuveriteľné, že táto forma si od svojho
vzniku v 17. storočí zachovala svoju
tvarovú výnimočnosť a nenahraditeľnosť.
Strohý počet slabík v štruktúre 575
stavia každého autora pred uvážlivosť,
pokoru a slovnú askézu. Stačí
odcitovať haiku Rudolfa Juroleka:
- Deň ako z detstva
- a už navždy, august,
keď žiť je nevinnosť
- Priezračný odkaz
povznesený nad rámec všedného dňa
ponúka nekonečné množstvo asociácií a
polozabudnutých mihnutí. Vyzdvihnutá
skutočnosť je exponovaná úzkym pásom
svetla, aby vyvolala jasnú momentku
prežitého a uchovaného. Alebo Anna
Ondrejková v jednom riadku s titulom 18.
12. 2010:
- čierny sneh, hlboké
hviezdne duny: sčitovanie snov: horí
- Jej prekrývanie obrazov
pripomína filmové zábery s dôrazom
na kontrasty, zvuky a detailné zachvenia.
- Mila Haugová a jej január:
- naozaj zima
obzor skrehnutý vtákmi
v mojom vzdialenom srdci
- Z jej starostlivo
vypreparovaného zážitku vyžaruje
autentický chlad, ktorý však skôr zahreje
a vtisne nepremárnenú nádej v
prítomnosť bijúceho srdca. Reálne
obdobie zimy a prázdnoty je vyvážené
láskou a odpustením.
- Výberovú jedenástku
príznačne uzatvára Ján Zambor:
- Biele miesta sú
náš osud A len zlomky
smieme poodkryť
- Básnické slovo zostáva
takmer v celej svojej hĺbke tajomstvom,
inak stratí svoju licenciu. Vždy je nám
dovolené odtajniť iba jeho náhodne
odskočenú iskru.
- Výber končí poetickým
doslovom vytvoreným z kompozície haiku a
17slabičných fragmentov z textov
zastúpených autorov, ktorý zostavil Rudolf
Jurolek. V tomto dômyselnom usporiadaní
dostávajú "premiešané" texty
novú a zaujímavú dimenziu vnímaných
súvislostí. Hovorí sa, že dobrého býva
málo a v tomto prípade to platí
dvojnásobne. Knižka má len 60 strán,
ale jej obsah nás znovu zasahuje
v udivujúcich významoch a (skrytých)
spojeniach. Titul Mávnutie krídel
vystihuje pominuteľnosť a prírodnú
premenlivosť. Je chvályhodné, že takáto
publikácia sa dostáva na knižné pulty
ako kultivovaný podnet na zastavenie.
- Miroslav Brück
-
- Prečo píšete haiku?
Čím vás zaujala táto klasická básnická
forma sedemnástich slabík úspornosti? Čo
všetko sa dá na takomto minimálnom
priestore nájsť a napísať?
-
- Namiesto troch odpovedí
jedna pohľadnica z Lhasy adresovaná
básnikovj Petrovi Repkovi: Aj haiku je pre
mňa už pridlhé...
- Igor Nusko
- 2017- máj
- Taká tichá noc
- ticho sa premenilo
- na hlas večnosti
- Juraj Kuniak
- HAIKU SOČNOSTI (HAIKU
ŠŤAVNATOSTI)
- Voda je vse:
- obrazložitve mnogoterosti
- spoštovanje občudovania
-
- Metafyzika
- ljubezni pomilostitve
- mati vseh besed
-
- Vse je voda
- V cvet spravlja kamne
- zažiga grmovje
-
- HAIKU VALOV (HAIKU VĹN)
- V ožilje se zliva
- morje V venah utripa
- kod da vročina
-
- Rdeče jadrnice
- vodnega zraka
- tihotapijo tone
-
- Z očmi govorijo ribe
- Pišejo z vsem
- telesom in vselej
-
- HAIKU BACHOLOGIJE (HAIKU
BACHOLÓGIE)
- Skladal je za demone
- da omahnejo
- S petjem se okrepimo
-
- HAIKU PREDPOSTA (HAIKU
PREDPôSTNOSTI)
- Pogovor s bitjo
- Stik brez besed pojmov
- Prošnja za naklonjenost
-
- HAIKU MAXIMALNOSI (HAIKU
MAXIMÁLNOSTI)
- Zmagovitost biti
- Kristusov strah v
Getsemanu
- Bachovi toni
-
- HAIKU VPOGLEDA (HAIKU
VIDOMIA)
- Razbiti zrcalo
- Po čudežu ugledati vse
- namesto sebe
-
- HAIKU SIVE MRENE (HAIKU
KATARAKTY)
- Besede me
- otipavajo in berejo
- Knjige me vidijo
-
- HAIKU SEBASTIANA (HAIKU
SEBASTIANA)
- Zanetil je čisti
- prosojni ostri ogenj
- Takšen kod voda
-
- Odprl je čisto
- prosojno ostro vodo
- Takšno kod ogenj
-
- HAIKU PLOVNOSTI (HAIKU
SPLAVNOSTI)
- Proti toku silnic
- željno iščeš izvir:
- najdeš le morje
-
- HAIKU TRPLJENJA (HAIKU
STRASTI)
- Razgrniti pisanost
- na kraju starich dreves
- odrevenelih od strahu
-
- HAIKU PRONICLJIVOSTI
(HAIKU PRENIKAVOSTI)
- Prosojna voda.
- Predniki: zrak jezik
steklo
- Žarka pa ne pogoltnejo
-
- HAIKU PRETAKANJA (HAIKU
TEČENIA)
- Voda v a-molu
- je mati vseh tonov
- zapeljivega telesa
-
- in peresa v duru
- Je struga kantate
- Ich habe genug
-
- HAIKU OPRAVIČILA (HAIKU
OSPRAVEDLNENIA)
- Nisem. Rože pa
- svetijo kot da sem
- jaz vsega kriv
- do slovinčiny preložila
Stanka Repar
- HAIKU 2014
- Po zbierkach Mávnutie
krídel (Skalná ruža 2011) a Haiku,
haiečku, haiku zelený (F. R. & G. 2011)
sa nadšenci tejto starej básnickej formy
pochádzajúcej z Japonska môžu tešiť
z ďalšieho prírastku do svojej
knižnice. Kolekcia Haiku 2014
obsahuje štyri dvojjazyčné knihy
v slovenčine a slovinčine
od slovenských tvorcov haiku - Ivan
Kadlečík, Stanislava Repar, Daniel
Hevier, Daniela Bojnanská - a krátku
antológiu slovinského haiku s prekladmi
do slovenčiny, češtiny, rumunčiny,
nemčiny a angličtiny, ktorú zostavil
básnik, filozof, prekladateľ, esejista a
riaditeľ vydavateľstva KUD Apokalipsa
Primož Repar.
- Zbierka básnika,
prozaika, esejistu a vedca Ivana Kadlečíka
(1938 - 2014) Matka všetkých slov je
výberom haiku z jeho rovnomennej knihy (F.
R. & G. 2007), ktorý zostavila a do
slovinčiny preložila Stanislava Repar.
Kadlečíkove haiku sú polytematické.
Typické sú pre ne filozofické,
meditatívne témy či vzťah
k najbližším a spájanie trojverší
do zložitejších útvarov, čím
sa mierne odkláňa od tradičného
japonského haiku. Nasledovanie tradície
môžeme pozorovať v prípade Haiku
súkvetia, kde využívaním
naturistických prvkov kladie dôraz
na senzuálnu zložku verša.
- Slovenská a slovinská
spisovateľka, prekladateľka, literárna
vedkyňa a vydavateľka Stanislava Repar
(1960) vo svojej knihe Fabrika na porcelán
bohato využíva interpunkciu a často
spája niekoľko trojverší do jedného
celku. Nedodržiava vždy striktne počet
slabík: "Snehom prikryté / hrudy,
hrboľaté polia. / Tony citrónovej."
Jednotlivé haiku nesú názov podľa miest,
kde vznikli (Ľubľana, Liptovský
Mikuláš, Pécs...) a vytvárajú akýsi
denník, ktorý prepája atmosféru týchto
miest s vnútorným svetom autorky.
- V knihe Na niti mesiac
nájdeme tematicky rôznorodé haiku od
básnika, prozaika a prekladateľa Daniela
Heviera (1955), ktoré sú
neprehliadnuteľné svojou bohatou
metaforikou a schopnosťou maximálnej
výpovede na minimálnom priestore.
Zaujímavým aspektom je aj využívanie
paradoxu: "Hodiny stoja / na parapete
okna / Stoja a idú." Autorove haiku
sa vyznačujú najmä naturistickými
a reflexívnymi motívmi. Posledné haiku
jeho zbierky je dôkazom toho,
ako majstrovsky narába s lyrickou skratkou
a myšlienkovým presahom: "Vták
stráca perie / Kľúče strácajú ľudí /
Vždy niečo chýba."
- Poetka Daniela Bojnanská
(1960) vo svojej knihe Tri slnká
predstavuje prevažne tradičné haiku,
vychádzajúce z prírodných motívov.
Prepája naturistické prvky a zmeny
počasia s láskou k mužovi, čím
vykresľuje dynamiku vnútorného
prežívania lyrického subjektu a dodáva
svojej poézii intímny charakter:
"májové dažde / kiež by som v
každej kvapke / padala k tebe."
- Poslednou knihou kolekcie
Haiku 2014 je krátka antológia slovinského
haiku s názvom Broskyňové puky. Svoje
texty tu predstavili Milan Dekleva, Jure
Detela, Alenka Zorman, Darja Kocjančič,
Josip Osti, Rade Krstić, Jože Štucin,
Dimitar Anakiev, Tone Škrjanec
a zostavovateľ zbierky Primož Repar. Haiku
zo slovinského jazyka preložila
do slovenčiny Stanislava Repar,
do angličtiny Jure Novak, Alan
McConnell-Duff, Alenka Zorman a Joshua
Beckman, do češtiny Aleš Kozár,
do rumunčiny Paula Braga a do nemčiny
Dietmar Tauchner.
- Martin Chudík
- Prečo píšete haiku?
-
- Keď sa mi niekoľkí
básnici a poetky zdôverili, že píšu
haiku, považoval som to najskôr za
výstrelok. No veľmi rád si tieto kraťasy
prečítam, takisto ako aforizmy. V oblasti
literatúry každý krátky písomný útvar
predstavuje rovnako obrodný fenomén, akým
bola a je v oblasti filmu groteska alebo vo
výtvarnom umení karikatúra. Popritom, že
sa kedykoľvek stáva dobrým dôvodom na
zasmiatie nad sebou a inými ľuďmi, je to
aj veľmi seriózna a vážna vec. Bašó
nemal problém prijať pseudonym Zelená
broskyňa, jeho najznámejší pseudonym v
preklade znamená Banánovník.
-
- Čím vás zaujala
táto klasická básnická forma
sedemnástich slabík úspornosti?
-
- V čomsi je to
neopozerateľné. Niektoré básničky akoby
sa hromadne rozhodli nosiť minisukňu a to
je dobrá vec. To treba podporovať.
-
- Čo všetko sa dá na
takomto minimálnom priestore nájsť a
napísať?
-
- Všetko a nič, no ak má
človek čo povedať, zvyčajne to povie pár
slovami.
- Ján Litvák
- 2017- apríl
- Pustý breh s
pieskom
- sem-tam stopy po
lete
- do vody sneží
- Ján Zambor
- HAIKU POČÚVANIA
- Klesanie tónov
- záhadná niečia skladba
- súzvuky snehu
-
- HAIKU VINIČA
- Budúcnosť v štepe
- do pôdy zahrabaná
- očká ju vidia
-
- HAIKU ORGANA
- Malíčkom spustíš
- víchricu vánok hromy
- utíšiš hory
-
- HAIKU NOVOROČIA
- Váš zajtrajšok nech
- je otvorenou knihou
- dobre zakrytý
-
- HAIKU KAVIARNE
- Nohu čašnice
- pretne malá ručička
- a hneď je polnoc
-
- HAIKU ZODPOVEDANIA
- Ale kto môže
- za to že nikdy nikto
- za nič nemôže
-
- HAIKU FOLKLÓRU
- Padá sňah na dach
- aj sa ho nadrbalo
- v noci o pou trach
-
- HAIKU HROZNORODÉ
- Drevené prsty
- z guľatých modrých
očí
- vyplačú silu
-
- HAIKU JADRNOSTI
- Stĺp blk vlk chlp tĺk
- hrk krb mrk vrk krv krk
štrk
- štrnk brnk do tŕňa
-
- HAIKU SOSNY
- Odedza časná
- ihlice nite krosná
- utkaná zo sna
-
- HAIKU CHATY
- Hladina žmurká
- a jazero sa myká
- v krčahu vínka
-
- HAIKU OÁZY
- V sypkosti piesku
- vlastnými slzami smäd
- budeme krotiť
-
- HAIKU OBRANY
- Veža z kvádrov slov
- z papiera zlepený val
- strážim či straším?
-
- HAIKU PÍSOMNÍCTVA
- Stratiť sa v texte
- iná sloboda nie je
- len v okovách slov
-
- DOSLOV
- Nastal čas bezbožného
hýrenia, plytvania, mrhania. Doba rekordov.
Minúť čím viac vody, mäsa, energie,
hluku, ľudských životov, slov, peňazí,
sexu, emócií. Rast a zvyšovanie. A do
tejto utáranosti takmer po špičkách a
pošepky vkročí haiku. Podľa Ivana Štrpku
"posunok, ktorý myslí". Vzdych.
Úspornosť reči, ktorá je vzácna. V zrnku
prachu obrovská energia, jej explózia,
ktorá protirečí a prevýši strach z
nadbytku a prebytku. Takmer porazí úzkosť.
Keď som v nemocnici pred operáciou či po
nej v hlbinách úzkosti načmáral pár
slabík a zopár slov, trochu sa mi uľavilo.
Úzkosti zaháňame malým zaklínadlom,
čarovaním, zvaným aj haiku. Poézia ako
forma modlitby je stále pri človeku, na
jeho strane proti démonom.
- Päť, sedem, päť
slabík, spolu sedemnásť. Všetko nepárne
čísla, teda nezvádza to k akémusi lá,
lá, lá, lá, ale čosi asymetrické a
zároveň symetrické čudo. Všetko sú to
prvočísla, ktorým matematici prikladajú
osobitný význam a tajomstvo. Tí, čo
skúmajú vzťah hudby a matematiky,
prípadne numerológovia, našli signály
tohto javu aj v kompozíciách Johanna
Sebastiana Bacha.
- Ivan Kadlečík
- Prečo píšete haiku?
-
- Haiku som nikdy predtým
nepísal, ani mi to nikdy nenapadlo. Tieto
haiku sú moje prvé pokusy v tejto forme a
zároveň sú to prvé básne, ktoré som
napísal po slovensky (inak píšem iba po
rusky).
-
- Čím vás zaujala
táto klasická básnická forma
sedemnástich slabík úspornosti?
-
- Táto forma je natoľko
klasická, že bude, zdá sa, vždy moderná.
Mne vyhovuje práve pre svoju úspornosť.
Núti básnika povedať všetko, čo povedať
chce, a pritom "nerozrieďovať"
báseň ďalším množstvom slov, výlevov,
vzdychov a výdychov.
-
- Čo všetko sa dá na
takomto minimálnom priestore nájsť a
napísať?
-
- Na takomto minimálnom
priestore sa dá nájsť všetko a nič, dá
sa napísať veľa a nič. Všetko záleží
na čitateľovi, či vie z ničoho vyťažiť
všetko a či vie všetko rozpoznať. Haiku
je napriek putám sedemnástich slabík forma
veľmi slobodná a oslobodzujúca.
- Valerij Kupka
- 2017- marec
- Jas člení aj dni
- už zhoreli ozdoby
- z mojich
prístreší
- Ivan Laučík
- HAIKU ZVESTOVANIA
- Úroda skrytá
- v driečnej a drievnej
dreni
- dreva ako list
-
- Posolstvo nemé
- lebo niet veštby len znak
- ostro dvojsečný
-
- HAIKU OPORY
- Pevne sa držať
- lietavých bodov snehu
- nech nespadneme
-
- V lete neletia
- dobre ich vymyslíme
- a napíšu sa
-
- HAIKU METANOIE
- Premena mena
- sneh ozelenie hlinu
- a má lupienky
-
- So žltým peľom
- svieti v pálenej pôde
- bytosť vo váze
-
- HAIKU PREDPÔSTNOSTI
- Rozhovor s bytím
- kontakt bez slov a pojmov
- prosba milosti
-
- Striehne aj strach striech
- úskočná úzkosť úži
- súvetia bez viet
-
- Pravda dotyku
- beľ byle začernela
- bol bôľ a bál sa
-
- HAIKU ZACHOVANIA
- Náhrobok plodí
- na márach leží vecnosť
- nákupných stredísk
-
- Konzum je smrtný
- knižnica ničí zmary
- ako kolíska
-
- HAIKU MUZIKY
- Súzvuky vzduchu
- harmónia hry hromu
- sviatok svitania
-
- Sťa stúpanie stôp
- aj ostrie striebra brní
- slák klesá klasom
-
- HAIKU NEHNUTEĽNOSTI
- Vyhnúť sa každej
- nepoužiť ísť vedľa
- proti a krížom
-
- Klame že ideš
- cesta sa rúti sama
- kašle na ľudí
-
- HAIKU SKEPSY
- Dobre si chutia
- ruža strom živej pôde
- píšťala vzduchu
-
- Vyživujú sa
- samy sebou poznanie
- a pochybnosti
-
- HAIKU AKUSTIKY
- Píšťalu ľúbia
- molekuly kyslíka
- vody dusíka
-
- Šľachtí ich rytmom
- telom učí vzduch reči
- dá ďalší zmysel
-
- HAIKU SEBASTIANA
- Navatril čistý
- priezračný ostrý ohník
- ako je voda
-
- Otvoril čistú
- priezračnú ostrú vodu
- ako je oheň
-
- HAIKU SÚKVETIA
- Rozpísané má
- význam agátových hviezd
- dopísané nie
-
- Nekonečno je
- práve nedokončená
- vôňa líp a slov
-
- HAIKU TEČENIA
- Voda v a mole
- je matkou všetkých
tónov
- zvodného tela
-
- Durového čela
- i riečište kantáty
- Ich habe genug
- HAIKU AKO
PRÍKAZ NA ZAMYSLENIE
- Najnovšia Kadlečíkova
kniha Matka všetkých slov je čarovnou hrou
so slovom i zamýšľaním sa nad podstatou
bytia.
- Ivan Kadlečík (1938) je
ako prozaik, básnik, esejista a literárny
kritik, nositeľ Ceny Dominika Tatarku, člen
korešpondent akadémie umení v Mníchove,
výraznou osobnosťou v našom kultúrnom,
literárnom dianí. Najnovšou knihou tohto
produktívneho autora je básnická zbierka
Matka všetkých slov. V knihe nájdeme
Kadlečíkov životopis s bibliografiou i
doslov (Haiku z jeho vlastnej záhrady) vo
forme básne v próze od Ivana Štrpku, kde
na krátkej ploche vyslovil o Kadlečíkovej
poézii nesmierne veľa. Podľa Štrpku haiku
"je to plachý vták, veď sotva znesie
ľahké tlesknutie. Sám nie je viac než
presný, vzdušný posunok, to malé čosi
medzi prvým a posledným výkrikom,
geometria zablysnutia, ticho v
ozvenách."
- Štrpkovej charakteristike
žánru sa zvláštnou podobou prispôsobil i
jeden z formových znakov knihy: listy sa
dajú otáčať iba po dvoch naraz - doslova
prázdny dvojstránkový priestor medzi
jednotlivými haiku akoby naznačoval
postátie, akýsi imperatív na pauzu,
zamyslenie, pozitívnu pomalosť vnímania
výpovedí. "A ozaj, zázrak. Prehovára
to jemne rozčerené ticho medzi dvomi
tichami. Prevráva nás na kúsok
mlčania." (Štrpka)
- Každá báseň v knihe je
označená žánrovo - haiku. Forma
zodpovedá téme, jemnej, ale silnej
myšlienke ("Súzvuky vzduchu /
harmónia hry hromu / sviatok svitania //
Sťa stúpanie stôp / aj ostrie striebra
brní / slák klesá klasom.").
- Na rozdiel od prevažne
prírodnej jemnosti, subtílnosti a
prchavosti pôvodných japonských haiku sú
Kadlečíkove svojou sémantikou zväčša
prísne, kritické, často vyčítavé,
bolestné, hľadajúce oázu v domove, u
blízkych. Autor ide do podstaty bytia
("Rozhovor s bytím / kontakt bez slov a
pojmov / prosba milosti // Pravda dotyku /
beľ byle začernela / bol bôľ a bál
sa"), hovorí o pokore, pripomína
základné a podstatné v protiklade s
dočasnosťou, premenlivosťou,
pominuteľnosťou matérie.
- V Kadlečíkových haiku
je obsiahnutý celý svet, resp. svet
jednotlivca, ako ho on vníma: relatívnosť
postoja, vecí, možností, chcenia, plánov.
Autorove haiku treba čítať pozorne, aby z
tých málo slov nezaniklo ani jedno, ani
hláska, lebo potom je už po myšlienke -
odletí ako haiku.
- Verše sú nasýtené
nezvyčajnými asociáciami, je v nich hra so
slovom i jeho čiastočkami a jemné
prírodné impresie nevzbudzujú len pocit
krásy a dobra, ale i ťažké myšlienky o
podstate bytia a jeho zániku. ("Premena
mena / sneh ozelenie hlinu / a má lupienky
// So žltým peľom / svieti v pálenej
pôde bytosť vo váze" "Nekonečno
je / práve nedokončená / vôňa líp a
slov")
- Kadlečíkovo slovo je
opora, posolstvo, chaos, poblúdenie, skepsa,
nariekanie, nesloboda, nezabúdanie,
vytriezvenie, zachovanie, ale aj opak toho
všetkého, slovo vyjadrené subtílne,
formovo minimalisticky.
- Gabriela Rakúsová
-
- Prečo píšete haiku?
Čím vás zaujala táto klasická básnická
forma sedemnástich slabík úspornosti? Čo
všetko sa dá na takomto minimálnom
priestore nájsť a napísať?
- Haiku píšem len zriedka
a ešte zriedkavejšie, ak vôbec, sa mi
nejaké aj vydarí. Akoby to bolo niečo viac
ako báseň, nejaká jej vyššia,
špecifickejšia forma, presne vyvážená
miera medzi mlčaním a hovorením. Niečo,
čo maximalizuje priestor medzi počtom slov
a tým, čo tieto slová vyjadrujú. Málo
slovami je v ňom možné vyjadriť
nesmiernosť.
- Rudolf Jurolek
- 2017- február
- Furuike ja
- kawazu tobikomu
- mizu no oto
- Macuo Bašó
-
- Pradávny rybník
- skočí do neho
žaba
- šplechnutie vody
- preklad Mila
Haugová
- HAIKU ŠŤAVNATOSTI
- Voda je všetko
- zdôvodnenie mnohosti
- úcta obdivu
-
- Metafyzika
- ľúbosti zľutovania
- matka všetkých slov
-
- Všetko je voda
- porozkvitá kamene
- zapaľuje kry
-
- HAIKU NOCI
- Oči oblaky
- zatvorené obloky
- šuchocú vlaky
-
- Rovné oblúky
- odmlky a odluky
- všetko bez vďaky
-
- HAIKU OTVORENIA
- Mame
- Písací stolík
- zavesený na Sitno
- stále menlivé
-
- V každom obloku
- sa skrýva iná skepsa
- rozmnožuje sa
-
- Novým otvorom
- vniká krajina a strom
- čo nikdy nebol
-
- Okno je vôľa
- zhovárať sa dnu i von
- cestou svieti svet
-
- HAIKU OZVUČENIA
- Trasľavé struny
- bolesťou rezonujú
- dýchajú duchom
-
- Trpezlivo trp
- vášnivú zaľúbenosť
- Slnka do Zeme
-
- Bez nej nejasno
- prečo sa nám dovolí
- hovoriť a hrať
-
- HAIKU SRDCA
- Svojej žene
- Bod v presnom strede
- aj nedokončeného
- časopriestoru
-
- Bod zavesený
- na pavúkovom vlákne
- taký je ten sval
-
- Pred každou bodkou
- veta sťa vyslovená
- tichá myšlienka
-
- HAIKU NEZABÚDANIA
- Nemilosrdnosť
- a studený nesúcit
- pripomínania
-
- Ostatné všetky
- krutosti bez písania
- sú už len väčšie
-
- HAIKU ZISKU
- Radia sa stromo-
- radia či si poradia
- so zimou hladom
-
- Bez zbroja sa ne-
- boja súc holé boja
- iba peňazí
-
- HAIKU NÁVRATNOSTI
- Sviečka nesníva
- knihy sú biele miesta
- sneh sa len mračí
-
- Nemá stolička
- stolík je negramotný
- všetko odišlo
-
- HAIKU POETIKY
- Strhnúť pokožku
- skalpelom metafory
- rozpíliť kosti
-
- Verš nezdobí cieľ
- zbúrané temné schody
- až na dno slova
-
- Nazrieť do vnútra
- hmatať vášnivý pokoj
- v pokornom vzdore
-
- HAIKU POBLÚDENIA
- Veterne krúti
- verný dom od radosti
- sivým chvostíkom
-
- Na streche že ma
- opäť vidí vracať sa
- z dávnych hrobných
ciest
-
- Len vŕba stále
- smutná breza veselšia
- sneh tančí valčík
-
- HAIKU VĹN
- Zuzane
- Do žíl sa vlieva
- more akoby teplo
- tepe tepnami
-
- Pašujú tóny
- červené plachetnice
- vodného vzduchu
-
- Ryby hovoria
- očami píšu telom
- celým a stále
- HAIKU IVANA
KADLEČÍKA
- Ivan Kadlečík je známy
predovšetkým ako literárny kritik, prozaik
a básnik. Menej sa však jeho meno spomína
v súvislosti s tvorbou haiku. Niekoľko
ukážok Kadlečíkových haiku by sme našli
v rôznych literárnych časopisoch, ucelený
pohľad na tento typ poézie prezentuje až
zbierkou s názvom Matka všetkých slov
(2007).
- Zrejme prvý rozdiel,
ktorý si oproti tradičným haiku všimneme,
je ich atypická dĺžka. Klasické tri
riadky sa v Kadlečíkovom podaní menia na
trojveršovú strofu, za ktorou nasleduje
ďalšia strofa rovnakého usporiadania.
V konečnom dôsledku tak máme pred očami
báseň pozostávajúcu z dvoch, troch a
v jednom prípade dokonca štyroch strof.
Radoslav Matejov na adresu Kadlečíkových
"predĺžených" haiku vyslovuje
pochybnosť, že si jeho "divné
formové rozvíjanie nevieme dobre
vysvetliť", a že sa tak "stráca
čaro" daných haiku. Naším úmyslom
nie je obhajovať "čaro"
Kadlečíkových haiku, to ponecháme ako
výsostne subjektívnu záležitosť
individuálneho čítania, ale môžeme sa
aspoň pokúsiť pochopiť, ako ich dĺžka
súvisí s jeho vnímaním tohto žánru.
- Najprv však zdanlivo
odbočíme, keď spomenieme, že
"problému" dodržania
trojriadkovej formy haiku sme sa už
čiastočne venovali pri básňach Františka
Lipku, ktorý ich nazýval dvoj-haiku
a s týmto autorským zámerom pristupoval
aj k ich tvorbe. Napĺňal tak formu dvoch
trojveršových strof tvoriacich celok. Prvé
tri riadky vznikali s cieľom ich
nasledovného problematizovania v druhom
haiku, čo nám umožnilo pomenovať tézu,
antitézu a syntézu vytvorenej básne.
Konkrétny cieľ tohto opätovného zhrnutia
charakteru Lipkovho haiku poslúži na to,
aby presnejšie vyjadril diferencovanosť
postupov oboch autorov, ktoré sa na prvý
pohľad môžu javiť ako totožné. Ivan
Kadlečík síce predlžuje danú formu
haiku, dokonca ešte viac ako Lipka, ale
domnievame sa, že ich autorské plány sa
líšia. Napriek tomu, že jednotlivé strofy
Kadlečíkových haiku navzájom súvisia,
nemôžeme hovoriť o akejsi téze
nastolenej v prvom haiku a o jej následnom
problematizovaní v druhom a následnom
hľadaní syntézy a pod. To nás privádza
k názoru, že Kadlečíkova motivácia
tvorby dlhších haiku vyviera skôr
z úsilia zachytiť konkrétnu myšlienku v
jej rôznych variáciách.
- Haiku zobrazuje
prítomnosť, čo však nevylučuje fakt, že
prítomnosť sa môže javiť rôzne, hoci aj
v tú istú chvíľu. Možno práve toto sa
snaží Ivan Štrpka pomenovať v doslove
zbierky slovami: "A Kadlečík ho preto
tak rád násobí. Rád obýva aj ozveny.
Pridá." Pravdepodobne sa tak pokúša
uchopiť daný moment čo najpresnejšie.
Myšlienková súvislosť jednotlivých strof
sa v podstate však nijako nevylučuje,
pretože všetky sú momentálnym záznamom
tej istej skutočnosti. Takýmto spôsobom
Kadlečík tvorí haiku súčasnosti, doby
elektronickej rýchlosti, keď sa pokúšame
zaznamenať nie jednu, ale hneď niekoľko
navzájom sa prelínajúcich myšlienok.
Konkretizujme svoje tvrdenia na najdlhšom
haiku s názvom
- Haiku otvorenia
- Písací stolík
- zavesený na Sitno
- stále menlivé
-
- V každom obloku
- sa skrýva iná skepsa
- rozmnožuje sa
-
- Novým otvorom
- vniká krajina a strom
- čo nikdy nebol
-
- Okno je vôľa
- zhovárať sa dnu i von
- cestou svieti svet
- Prvá strofa akoby obrazne
opisovala vyššie rozvinutú odpoveď na
otázku, prečo Ivan Kadlečík nie vždy
dodržiava presnú formu haiku. Môžeme sa
domnievať, že jej obsahom je opis
myšlienky, ktorú sa autor ako momentálnu
pravdu snaží zachytiť, tá je však stále
menlivá. Navyše medzi uvedomením si
nejakej myšlienky a jej zapísaním ubehne
dôležitý čas - písací stolík zavesený
na Sitno - ktorý spôsobí, že konečné
haiku bude predsa trochu iné, a preto je pre
autora nemožné zapísať ho len ako jedno.
Z tohto dôvodu siaha po ďalších slovách,
za pomoci ktorých akoby hľadal ten správny
či skôr pôvodný tvar, ten, ktorý sa
odohral v jeho mysli. Ak budeme takto
pokračovať a pozrieme sa podobne aj na
ďalšie strofy, zistíme, že ich
spoločným menovateľom môže byť práve
čas a predmet pozorovania, t. j. okno vo
svojom doslovnom, ale oveľa viac v
metaforickom význame. V druhej strofe by
tento motív mohol predstavovať rôzne uhly
pohľadu, akési kritické skúmanie veci. V
tretej strofe pravdepodobne opisuje
možnosť, nový otvor, cez ktorý
prichádzajú nové vplyvy. V poslednej
strofe sa jeho obrazný význam ešte viac
rozširuje, tentokrát na prístupnosť,
otvorenosť k ľuďom, vôľa zhovárať sa
v sebe zahŕňa interakciu, (medziľudskú)
komunikáciu.
- Jedným z dištinktívnych
znakov Kadlečíkových haiku je hra so
slovom, "čaruje s pojmami a náznakmi,
ako mág magnetizuje čitateľovu pozornosť
nepokojnou magmou, prelievajúcou sa v
hĺbkach mysle, zmyslov" (Jurolek).
Využíva množstvo opakovacích figúr -
rôzne druhy paronomázie, anaforu,
aliteráciu, epanastrofu. Aj takýmto
spôsobom vyjadruje menlivosť myšlienky,
akúsi márnu snahu zastať pri jednej a
zaznamenať ju. Okrem opakovania mu na jej
presnejšie uchopenie slúžia asociácie,
ktoré by sme mohli nazvať surrealistické.
Jedným z príkladov je aj Haiku
nariekavosti: "Zariekavá reč riečok
sneh včely tóny stromy sú stony".
Radenie slov môže pripomínať detskú
riekanku, zariekavú reč. Akoby autor
jednotlivé slová vytrhol z konkrétnych
viet a ponechal im ich pádovú príponu.
Zaujímavé je, že v žiadnom z
Kadlečíkových haiku nenájdeme
interpunkciu, nepoužíva ani len
záverečnú bodku, čo súhlasí s našou
domnienkou, že slová vyberá z rôznych
súvislostí a ukladá ich vedľa seba. Takto
si čiastočne zachovávajú svoj pôvodný
význam daný predchádzajúcim kontextom a
vytvárajú spolu zmes, presnejšie koláž
významov. Dedukujeme, že týmto spôsobom
sa snaží dostať, ako čítame v Haiku
poetiky, "až na dno slova", a
preto sa pokúša "skalpelom metafory
rozptýliť kosti," aby sa priblížil
čo najviac k podstate, k samotnému
poznaniu. Podobne vyznieva aj
- Haiku vidomia:
"Rozbiť zrkadlo zázrakom zazrieť
všetko namiesto seba". Slovko zazrieť
v týchto súvislostiach evokuje skôr
duševnú než fyzickú podobu. Dozvedáme
sa, že chce nejakým zázrakom zazrieť
všetko, a teda vidieť "za"
zrkadlo tak, ako sa o to pokúša aj umenie
haiku.
- Vzťahu
"poznanie" a haiku sme sa venovali
v kapitole týkajúcej sa zenového budhizmu.
Bolo by preto namieste uvažovať aj o
takejto povahe Kadlečíkových haiku. Na
druhej strane nie je podstatné, či je jeho
túžba motivovaná nejakou filozofiou alebo
náboženstvom. Postačí nám
konštatovanie, že básne v zbierke Matka
všetkých slov hľadajú podstatu vecí,
idú pod povrch, dokonca až na samé dno. V
takomto type haiku je dôležitý aj samotný
čitateľ, keďže osoba autora, jej
totožnosť s lyrickým subjektom nie je
natoľko akcentovaná ako v iných haiku.
Kadlečík využíva dokonca rôzne
gramatické osoby, takže sa okrem prvej
osoby singuláru stretneme napríklad aj s
prvou osobou plurálu v
- Haiku opory: "Pevne
sa držať lietavých bodov snehu nech
nespadneme V lete neletia dobre ich
vymyslíme a napíšu sa", ďalej s
treťou osobou singuláru v Haiku
bachológie: "Skladal démonom aby ich
likvidoval spevnieme spevom"
- a taktiež s ich rôznymi
kombináciami, ako napríklad v Haiku
nehnuteľnosti: "Klame že ideš cesta
sa rúti sama kašle na ľudí".
Čitateľ je aktívnym účastníkom, resp.
od stupňa jeho aktivity závisí estetická
hodnota básní. Kadlečík sa tak svojou
poéziou približuje dnešnému, mohli by sme
dokonca tvrdiť, že k postmodernému umeniu.
Takéto zámery celkom presne pomenúva v
Haiku zvestovania, kde upozorňuje:
"lebo niet veštby len znak" a v
druhom riadku dodáva "ostro
dvojsečný". Potom sa nám
Kadlečíkove haiku javia ako hádanky,
samozrejme, s viacerými správnymi
odpoveďami. Napríklad, jedným z kľúčov
k interpretácii Haiku možnosti by mohlo
byť slovo "sen", možno nie
náhodou motív, s ktorým postmoderna
obzvlášť rada narába: "Nejestvujúci
dom má dávno hotové okná s
výhľadom".
- Je potrebné dodať, že
rozlúštením takýchto básní-rébusov
nebýva vždy konkrétne slovo či veta, ale
oveľa častejšie je ním len pocit, ktorý
vznikne z asociačných prienikov
jednotlivých slov použitých v danom haiku.
Presný charakter toho pocitu prislúcha
opäť výhradne čitateľskej recepcii
textu.
- Paradoxne k doteraz
uvedenému sa v zbierke Matka všetkých slov
nachádza niekoľko málo haiku, ktorých
tvar je tradičný a ktoré sa aj inými
parametrami pomerne výrazne približujú k
japonským haiku. Tvoria tak určitý
protiklad k ostatnej väčšine
Kadlečíkových haiku. Takouto výnimkou je
Haiku vytriezvenia: "Dnes sa nespijem
krčah rudého slnka
- padol na kameň". Funkcia
prírody v haiku je rôzna. Spomínali sme,
že často vystupuje ako akýsi náhradník
reality v prenesenom slova zmysle. Aj v tomto
prípade to tak môže byť, pretože Slnko
môžeme chápať napríklad vo význame
predstáv či plánov, ktoré sa
"rozbili" - padli na kameň - alebo
jednoducho ako symbol dňa, ktorý sa chýli
ku koncu, keďže rudé slnko evokuje večer.
Pokojne však môže zastupovať aj
obyčajný krčah s alkoholom, ktorý sa
rozbil. Vo všetkých prípadoch ide o
nejaký momentálny dôvod, prečo lyrický
subjekt vyhlasuje - dnes sa nespijem. Aj po
formálnej stránke je toto haiku
disciplinované, pretože je najviac
"kopírujúce" normu haiku. Za
druhým riadkom nasleduje kiredži,
teda pointa, ktorá je oddelená veršovou
pauzou. Prítomnosť, jedna
z najdôležitejších vlastností haiku, je
tu dokonca zvýraznená príslovkou dnes.
Súčasťou haiku sú aj estetické pojmy wabi
a sabi. Prvé dodáva básni
"príchuť" nánosu času, keď
paradoxne za slovkom dnes vnímame aj
predchádzajúce konanie, ktoré je v rozpore
s tým dnešným, je akýmsi porušením
každodenného zvyku. Sabi sa v tomto
prípade podieľa na forme len implicitne,
čiastočne chcenú samotu naznačuje
gramatická prvá osoba vyjadrená slovesom
nespijem. Dodajme, že báseň má presný
rytmus v počte 5,7,5 slabík rozmiestnených
v troch riadkoch, čo jej zaručuje
"švih", tzv. hosomi.
Ľahkosť podania, karumi, vyplýva z
"výrokovosti" citovaného haiku,
máme pocit, akoby išlo o nahlas vyslovené
tvrdenie, čím ho istým spôsobom
zľahčuje. Prítomné je tu aj posledné
pravidlo s názvom šibumi, akási
horko-sladkosť života, ktorá sa len veľmi
ťažko dokazuje konkrétnym slovom, pretože
je súčasťou atmosféry daného haiku.
- Na záver už len
skonštatujme, že Ivan Kadlečík prináša
do slovenskej poézie skutočne špecifický
variant haiku, dokonca by sme mohli hovoriť
o niekoľkých typoch haiku. Výrazne
zapája do svojej tvorby čitateľa, ktorý
svojím čítaním určuje konkrétny smer
daných haiku. A hoci nebolo naším zámerom
obhajovať "čaro" vybraných
haiku, je možné, že z naznačených
interpretácií implicitne vystúpilo aj
subjektívne priaznivé čitateľské
zaujatie touto krehkou poéziou v podaní
Ivana Kadlečíka. (Kapitola z diplomovej
práce Haiku v kontexte slovenskej poézie)
- Eva Urbanová
-
- Prečo píšete haiku?
Čím vás zaujala táto klasická básnická
forma sedemnástich slabík úspornosti? Čo
všetko sa dá na takomto minimálnom
priestore nájsť a napísať?
-
- Prehistoricky ma v prvom
rade oslovil Bašó a iní lupienkoví
majstri (Issa?) vďaka ohromnej slobode v
sedemnásťslabičnej ohraničenosti, potom
po rokoch, v prebudení do slovinčiny Ivan
Volarič Feo (časopis Problemi z konca rokov
šesťdesiatych a začiatku sedemdesiatych),
potom Milan Dekleva a jeho knižka Mushi,
mushi, tuším z roku 1971, pravdaže, u mňa
s adekvátnym oneskorením, všetky tie
básničky pre zmenu presahujúce
vyhranenosť určeného tvaru a myšlienky,
nasledovala moja opovážlivosť imitovať,
ba presadiť v prvej knižke tzv. haiku s
prižmúreným okom ako môj príklad
prirodzenej náklonnosti ku krátkym
veršovým formám, a tak to pokračuje s
výkyvmi dodnes; v rámci obdivu aj
zatracovania...
Karol
Chmel
- 2017- január
- Vták z hory
volá.
- Zjavil sa kruh
mesiaca
- nad štvorcom
stola
- Macuo Bašó (1644
- 1694)
- HAIKU VYTRIEZVENIA
- Dnes sa nespijem
- krčah rudého slnka
- padol na kameň
- HAIKU CHAOSU
- Zmätené čiastky
- vzduchu s vášňou
čakajú
- na zákon huslí
- HAIKU BACHOLÓGIE
- Skladal démonom
- aby ich likvidoval
- spevnieme spevom
-
- HAIKU MAXIMÁLNOSTI
- Triumfy bytia
- Kristov strach
v Getsemane
- Bachove tóny
-
- HAIKU MOŽNOSTI
- Nejestvujúci
- dom má dávno hotové
- okná s výhľadom
-
- HAIKU MOŽNOSTI 2
- Okná hotové
- okolo nich postaviť
- len múry domu
-
- HAIKU OPERENIA
- Robia si hniezda
- organové píšťalky
- aby lietali
- HAIKU ZBOŽNOSTI
- Vetvy rovnaké
- veži rastú korene
- o čom zvoní strom?
- HAIKU NEVOĽNOSTI
- Neslobodný zvuk
- píšťal sa šíri
v sebe
- nejde priestorom
- HAIKU VIDOMIA
- Rozbiť zrkadlo
- zázrakom zazrieť všetko
- namiesto seba
-
- HAIKU KATARAKTY
- Ohmatávajú
- čítajú si ma slová
- knihy ma vidia
- HAIKU SPLAVNOSTI
- Proti prúdu síl
- túžobne zazrieť
žriedlo
- nájdeš len more
-
- HAIKU RUBÁŠA
- Tkať textil básne
- z neopustených vláken
- neodpustených
-
- HAIKU STRASTI
- Rozprestrieť pestrosť
- pre priestor starých
stromov
- tŕpnucich strachom
- HAIKU NARIEKAVOSTI
- Zariekavá reč
- riečok sneh včely tóny
- stromy sú stony
-
- HAIKU PRENIKAVOSTI
- Priesvitná voda
- predkovia vzduch jazyk
sklo
- nepohltia lúč
-
- HAIKU PREDZIMIA
- V kríkoch sa krčia
- kričiace kŕdle mŕtvych
- krídlami kreslia
-
- HAIKU MESTA
- Kolesá ulíc
- s ozubenosťou schodíšť
- tikanie času
-
- HAIKU NEHRANIA
- Husľová struna
- na lôžku natiahnutá
- bojím sa snívať
-
- KADLEČÍKOVE
HAIKU Z JEHO VLASTNEJ ZÁHRADY
- Čo dodať k haiku. Je to
plachý vták, veď sotva znesie ľahké
tlesknutie. Sám nie je viac než presný,
vzdušný posunok, to malé čosi medzi
prvým a posledným výkrikom, geometria
zablysnutia, ticho v ozvenách.
- Hľa, haiku, japonský
Fénix tejto sekundy, pristáva práve v
Ivanovej hlave, v jeho záhrade, vznáša sa
ľahko z hrany jeho upracovaného stola.
- A ozaj, zázrak.
Prehovára to jemne rozčerené ticho medzi
dvoma tichami. Prevráva nás na kúsok
mlčania. Vníma to. Zurčiaci poryv, malý
postreh kútikom oka ako navečnosť, pocit,
zážitok. zážeh, záblesk. Posunok, ktorý
myslí. A Kadlečík ho preto tak rád
násobí. Rád obýva aj ozveny. Pridá. A
ešte pridá a neuberie svetu ani smietku.
Aha, myslí to. Ľahko prúdi ten správny
krátky dotyk, ktorým sa rozkotúľa
koliesko. Posunok, ktorým vážne dieťa
ukazuje na slnce a rozosmiaty starec na
dieťa. Pozorne pri tom na nich hľadí ticho
a voda - matka všetkých slov.
- Nehovor, zmĺkni, zadrž
výdych. Pridaj len prázdny posunok, urob to
svoje ticho pre haiku.
- Ber si z tej skvelej
rozžiarenej úrody, ktorá sa vie hneď v
okamihu rozplynúť. Letná
ka(dlečíko)ligrafia mysle.
- Tak vďaka, Ivan. Poviem
to ľahkým úklonom. Dýcha to s nami. Je
to. Nie v slabikách. Je to presne tak.
- November 2007
- Ivan Štrpka
-
- Prečo píšete haiku?
Čím vás zaujala táto klasická básnická
forma sedemnástich slabík úspornosti? Čo
všetko sa dá na takomto minimálnom
priestore nájsť a napísať?
-
- Mám rád minimalizmus
každého druhu: vo výtvarnom umení i v
hudbe. A v literatúre pre mňa predstavuje
minimalistické úsilie práve haiku. Okrem
toho mám rád v tomto bezbrehom svete, kde
je všetko možné a dovolené, limity. A
haiku vytvárajú limity.
- Čítal som aj uvravené,
rozťahané haiku. Láka ma práve tá výzva
odliať do vopred danej schémy slobodnú,
spontánnu výpoveď.
- Daniel Hevier
|